KUTLU FORUM
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
KUTLU FORUM

Bilgi ve Paylaşım Platformuna Hoş Geldiniz
 
AnasayfaLatest imagesKayıt OlGiriş yap

 

 İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER

Aşağa gitmek 
2 posters
YazarMesaj
@bdulKadir
Adminstratör
@bdulKadir


Mesaj Sayısı : 6736
Rep Gücü : 10015190
Rep Puanı : 97
Kayıt tarihi : 17/03/09
Yaş : 61
Nerden : İzmir

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 5:16 am

[SIZE4]In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. [/SIZE]

1. By the Glorious Morning Light, [/SIZ]
[SIZ=4] [/SIE]
[SIE=4]2. And by the Night when it is still,-
[/SIE]
3. Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. [/SZE]
[SIZE=4] [/SIE]
[SIZE=4]4. And verily the Hereafter will be better for thee than the present. [/IZE]
[SIZE=4] [/SIE]
[SIZE=4]5. And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well- pleased. [/SZE]
[SIZE=4] [/SIE]
[SIZE=4]6. Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)? [/SZE]
[SIZE=4] [/SZE]
[SIZE=4]7. And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
[/SZE]
[SIZE=4]8. And He found thee in need, and made thee independent.
[/SZE]
[SIZE=4]9. Therefore, treat not the orphan with harshness,

10. Nor repulse him who asks;

11. But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim! .


( The Glorious Morning,holy QURAN)
(Ad-Dhuhá)



İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Dance_Daisies%5B1%5D

1 - Andolsun kuşluk vaktine.

2 - Ve sakinleştiği zaman geceye ki,

3 - Rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.

4 - Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.

5 - Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

6 - O seni yetim bulup da barındırmadı mı?

7 - Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?

8 - Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?

9 - Öyleyse sakın yetimi ezme.

10 - Dilenciyi de azarlama.

11 - Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.

(duha suresi)

**************

[SIZ=4]And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by?
Yet they turn (their faces) away from them!

And most of them believe not in Allah without associating
(other as partners) with Him!

Do they then feel secure from the coming against them of the covering
veil of the wrath of Allah,- or of the coming against them of the (final) Hour all
of a sudden while they perceive not?
(Joseph 105,106,107 holy QURAN)
(Yüsuf 105,106,107)



İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER R0120%5B1%5D


Göklerde ve yerde nice ayetler vardır ki,
üzerinden geçerler de, ona sırtlarını dönüp giderler.

Onların çoğu Allah'a iman etmezler de ancak şirk katıp-dururlar.

Şimdi bunlar, kendilerine Allah'ın azabından kapsamlı bir bürümenin
gelivermesinden veya onların hiç haberleri yokken kıyametin onlara apansız gelmesinden kendilerini güvende mi buldular?
(yusuf 105,106,107)
[/SIE]



[/CENTER]

***********************************

[SIZE4](This is) a mention of the Mercy of thy Lord to His servant Zakariya.
[SIZE4] [/SIZE]
[SIE=4]Behold! he cried to his Lord in secret, [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4]Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with gray: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee! [/SIZE]
[SIE=4](sura of mary 2,3,4 -holy QURAN- )[/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4]İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER 149717_dua%5B1%5D [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4](Bu,) Rabbinin, kulu Zekeriya'ya rahmetinin zikridir.[/SIZE]

Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman;
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4]Demişti ki: «Ey Rabbim, gerçek şu ki, benim kemik(im) gevşedi, baş(ım) bembeyaz alev aldı (Saçlarım ağardı) ve sana (ettiğim) dua ile ise hiçbir zaman mutsuz olmadım ey Rabbim![/SIZE]
[SIZ=4](meryem 2,3,4)[/SIZE]
[/QUOTE]

[QUOTE=Mavi Hüzün;305925]
[SIZ=3]Allah has bestowed His gifts of sustenance more freely on some of you than on others:[/SZE]
[SIZ=3]those more favored are not going to throw back their gifts to those whom their right hands possess, so as to be equal in that respect.Will they then deny the favors of Allah?[/SZE]
[SIZ=3](The Bee71from QURAN)[/SIZE]
[SIE=3](An-NahL71) [/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SIE=3]İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER _dcd05c2a[/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZE3] [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZ=3]Allah, rızık bakımından kiminizi kiminize üstün kıldı.[/SIZE]
[SIE=3]Fazla verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere vermiyorlar ki, eşit olsunlar. Şimdi Allah'ın nimetini inkar mı ediyorlar?[/SIZE]
[SIZ=3](nahl71)[/SIZE]
[/QUOTE]

[QUOTE=Mavi Hüzün;305926]
O ye who believe! Intoxicants and gambling, (dedication of) stones,
[SIE=4]and (divination by) arrows, are an abomination,[/SIZE]
[SIE=4]- of Satan's handwork:[/SIZE]
[SIZ=4]Eschew such (abomination), that ye may prosper. [/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIZ=4]Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you,[/SIZE]
[SIZ=4]with intoxicants and gambling, and hinder you from the[/SIZE]
[SIE=4]remembrance of Allah, and from prayer: [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIE=4]will ye not then abstain?[/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIE=4](The Table Spread 90,91 holy QURAN) [/SIZE]
[SIE=4](Al-Máída 90,91) [/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIE=4]İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Hjg1814tmplk9%5B1%5D [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4]“Ey İman edenler içki, kumar, tapmaya mahsus dikili taşlar, [/SIZE][SIZ=4]fal okları ancak şeytanın amelinden birer murdardır. [/SIZE][SIZ=4]Onun için bunlardan kaçının ki murada eresiniz.” [/SIZE]
[SIZ4] [/SIZE]
[SIZ=4]“Şeytan içkide ve kumarda aranıza düşmanlık ve kin düşürmek, [/SIZE][SIZ=4]sizi Allah’ı anmaktan ve namaz kılmaktan alıkoymak ister.[/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIE=4] [/SIZE]
[SIZ=4]Artık siz hepiniz vazgeçtiniz değil mi?” [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4] [/SIZE]
[SIZ=4](maide suresi 90,91)[/SIZE]


**************************

[SIZ=3]In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. [/SIZE]
[SIZE3] [/SIZE]
[SIZ=3]1. Say: He is Allah, the One; [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZ=3]2. Allah, the Eternal, Absolute; [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZ=3]3. He begetteth not, nor is He begotten; [/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SIE=3]4. And there is none like unto Him. [/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SZE=3](Purity of Faith ,a sura from QURAN)[/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SIZ=3]( Sura of Al-Ikhlás) [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZE3] [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZE3]İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER R_mm2dpge82osclc8codq1%5B1%5D [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZ=3]Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın adıyla[/SIZE]
[SIZE3] [/SIZE]
[SIZ=3]1 - De ki; O Allah bir tektir. [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZ=3]2 - Allah eksiksiz, sameddir. [/SIZE]
[SIZ=3](Bütün varlıklar O'na muhtaç, fakat O, hiç bir şeye muhtaç değildir) [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIZ=3]3 - Doğurmadı ve doğurulmadı [/SIZE]
[SIZ=3] [/SIZE]
[SIE=3]4 - O 'na bir denk de olmadı. [/SIZE]
[SIE=3] [/SIZE]
[SIE=3](ihlas suresi)[/SIZE]

*********************************


[SIZE4]The messenger believeth in that which hath been revealed unto him from his Lord and (so do) the believers. Each one believeth in Allah and His angels and His scriptures and His messengers We make no distinction between any of His messengers and they say: We hear, and we obey. (Grant us) Thy forgiveness, our Lord. Unto Thee is the journeying.[/SIZE]
[SIZ=4](bakara 285 holy QURAN)[/SZE]



[SIZ=4]İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER 43073629gy3 [/SIZE]


[SIE=4]Peygamber, Rabbi'nden kendisine ne indirildiyse ona iman etti.[/SIE]
[SIZE4]Müminlerin de hepsi Allah'a, meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine iman ettiler.[/SIZ]
[SIZ=4]"Biz Allah'ın peygamberleri arasında ayırım yapmayız, duyduk ve itaat ettik. Ey Rabbimiz, bağışlamanı dileriz, dönüş ancak sanadır." dediler.[/SIZE]
(bakara 285)

_________________
Elif gibi yalnızım,
Ne esrem var, ne ötrem.
Ne beni durduran bir cezmim,
Ne de bana ben katan bir şeddem var.
Ne elimi tutan bir harf,
Ne anlam katan bir harekem...
Kalakaldım sayfalar ortasında.
Bir okuyan bekledim,
Bir hıfzeden belki...
Gölgesini istedim bir dostun med gibi…
Sızım elif sızısı...

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Sdfghj15
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
https://kutluforum.yetkinforum.com
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 9:34 am

In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

1. By the Glorious Morning Light,

2. And by the Night when it is still,-

3. Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.

4. And verily the Hereafter will be better for thee than the present.

5. And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well- pleased.

6. Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?

7. And He found thee wandering, and He gave thee guidance.

8. And He found thee in need, and made thee independent.

9. Therefore, treat not the orphan with harshness,

10. Nor repulse him who asks;

11. But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim! .


( The Glorious Morning,holy QURAN)
(Ad-Dhuhá)




İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Dance_Daisies%5B1%5D


1 - Andolsun kuşluk vaktine.

2 - Ve sakinleştiği zaman geceye ki,

3 - Rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.

4 - Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.

5 - Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

6 - O seni yetim bulup da barındırmadı mı?

7 - Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?

8 - Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?

9 - Öyleyse sakın yetimi ezme.

10 - Dilenciyi de azarlama.

11 - Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.

(duha suresi)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 9:36 am

And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by?
Yet they turn (their faces) away from them!

And most of them believe not in Allah without associating
(other as partners) with Him!

Do they then feel secure from the coming against them of the covering
veil of the wrath of Allah,- or of the coming against them of the (final) Hour all
of a sudden while they perceive not?
(Joseph 105,106,107 holy QURAN)
(Yüsuf 105,106,107)



İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER R0120%5B1%5D


Göklerde ve yerde nice ayetler vardır ki,
üzerinden geçerler de, ona sırtlarını dönüp giderler.

Onların çoğu Allah'a iman etmezler de ancak şirk katıp-dururlar.

Şimdi bunlar, kendilerine Allah'ın azabından kapsamlı bir bürümenin
gelivermesinden veya onların hiç haberleri yokken kıyametin onlara apansız gelmesinden kendilerini güvende mi buldular?
(yusuf 105,106,107)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 9:36 am

(This is) a mention of the Mercy of thy Lord to His servant Zakariya.

Behold! he cried to his Lord in secret,

Praying: "O my Lord! infirm indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with gray: but never am I unblest, O my Lord, in my prayer to Thee!
(sura of mary 2,3,4 -holy QURAN- )




İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER 149717_dua%5B1%5D


(Bu,) Rabbinin, kulu Zekeriya'ya rahmetinin zikridir.

Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman;


Demişti ki: «Ey Rabbim, gerçek şu ki, benim kemik(im) gevşedi, baş(ım) bembeyaz alev aldı (Saçlarım ağardı) ve sana (ettiğim) dua ile ise hiçbir zaman mutsuz olmadım ey Rabbim!
(meryem 2,3,4)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 9:37 am

Allah has bestowed His gifts of sustenance more freely on some of you than on others:
those more favored are not going to throw back their gifts to those whom their right hands possess, so as to be equal in that respect.Will they then deny the favors of Allah?
(The Bee71from QURAN)
(An-NahL71)



İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER _dcd05c2a



Allah, rızık bakımından kiminizi kiminize üstün kıldı.
Fazla verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere vermiyorlar ki, eşit olsunlar. Şimdi Allah'ın nimetini inkar mı ediyorlar?
(nahl71)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 9:39 am


O ye who believe! Intoxicants and gambling, (dedication of) stones,
and (divination by) arrows, are an abomination,
- of Satan's handwork:
Eschew such (abomination), that ye may prosper.

Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you,
with intoxicants and gambling, and hinder you from the
remembrance of Allah, and from prayer:

will ye not then abstain?


(The Table Spread 90,91 holy QURAN)
(Al-Máída 90,91)




İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Hjg1814tmplk9%5B1%5D


“Ey İman edenler içki, kumar, tapmaya mahsus dikili taşlar, fal okları ancak şeytanın amelinden birer murdardır. Onun için bunlardan kaçının ki murada eresiniz.”

“Şeytan içkide ve kumarda aranıza düşmanlık ve kin düşürmek, sizi Allah’ı anmaktan ve namaz kılmaktan alıkoymak ister.


Artık siz hepiniz vazgeçtiniz değil mi?”


(maide suresi 90,91)


Artık siz hepiniz vazgeçtiniz değil mi?”


(maide suresi 90,91)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 9:55 am

In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

1. Say: He is Allah, the One;

2. Allah, the Eternal, Absolute;

3. He begetteth not, nor is He begotten;

4. And there is none like unto Him.

(Purity of Faith ,a sura from QURAN)

( Sura of Al-Ikhlás)

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER R_mm2dpge82osclc8codq1%5B1%5D



Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın adıyla

1 - De ki; O Allah bir tektir.

2 - Allah eksiksiz, sameddir.
(Bütün varlıklar O'na muhtaç, fakat O, hiç bir şeye muhtaç değildir)

3 - Doğurmadı ve doğurulmadı

4 - O 'na bir denk de olmadı.

(ihlas suresi)

Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Limoni
Co-Admin
Limoni


Mesaj Sayısı : 6112
Rep Gücü : 14925
Rep Puanı : 44
Kayıt tarihi : 27/05/09

İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Empty
MesajKonu: Geri: İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER   İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER Icon_minitimePtsi Ekim 25, 2010 10:02 am

The messenger believeth in that which hath been revealed unto him from his Lord and (so do) the believers. Each one believeth in Allah and His angels and His scriptures and His messengers We make no distinction between any of His messengers and they say: We hear, and we obey. (Grant us) Thy forgiveness, our Lord. Unto Thee is the journeying.
(bakara 285 holy QURAN)



İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER 43073629gy3





Peygamber, Rabbi'nden kendisine ne indirildiyse ona iman etti.
Müminlerin de hepsi Allah'a, meleklerine, kitaplarına ve peygamberlerine iman ettiler.
"Biz Allah'ın peygamberleri arasında ayırım yapmayız, duyduk ve itaat ettik. Ey Rabbimiz, bağışlamanı dileriz, dönüş ancak sanadır." dediler.
(bakara 285)
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
İnglizce (Türkçe)RESİMLİ aYETLER
Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» nazar dua ayetler,
» şifa için cin vs ayetler
» mustazaflarla ilgili ayetler
» Fen ve Teknik Ayetler-Kuranın Bilimselliği
» hÜSNÜ hAT..KURAN..MANZARALI AYETLER

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
KUTLU FORUM :: Din Kültürü Dersi-Eğitim Öğretim :: Diğer Diller-
Buraya geçin: