Mesaj Sayısı : 6736 Rep Gücü : 10015190 Rep Puanı : 97 Kayıt tarihi : 17/03/09 Yaş : 61 Nerden : İzmir
Konu: Lamma Bada-endülüs arap şarkısı C.tesi Ağus. 24, 2013 5:33 am
"semada bir parıltı var"
ihavent makamında 10 8'lik bir şarkıdır. Natacha atlas'ın yorumu muhtemelen en popüleri olmasına rağmen hakikaten de en güzellerinden biri bence. https://www.youtube.com/watch?v=bmuuokuaek0 (2:20'den sonrasına odaklanmakta fayda var)
arapça gibi karmaşık, zengin bir dilden şiir çevirmek kolay bir iş olmadığı için şurda burda acayip çevirilerini görüyorum bu şarkının, hiçbir şey anlayamıyorum, veya şarkının vermeye çalıştığı duyguyla bağdaştıramıyorum diyelim. şimdiye kadar gördüğüm, kulağa en mantıklı gelen ingilizce çevirisi şu:
when he was moving, when he was moving so gracefully my love, his beauty struck us something about it captivated us beauty, as soon as he began to move
my promise, oh my confusion, my promise, oh my confusion who could be the one to alleviate my sufferings in love, from my torment, except the one of beauty oh mercy, oh mercy, oh mercy (alıntı)